Regístrate
Se enviará la contraseña a tu correo electrónico.

 

La siguiente muestra que hoy presenta Vallejo & Co., fue revisada por el autor, a quien le sorprendió alegremente reencontrarse con algunos poemas que había redactado antes de los años ochenta, y que más tarde fueron reunidos en su primer libro, Ora serrata retinae (Feltrinelli, 1980).

 

Por Valerio Magrelli*

Traducción de Roberto Bernal

Crédito de la foto www.tbqvoices.com

 

No conozco aquello que escribo.

7 poemas de Valerio Magrelli

 

II. Sunt lacrimae rerum

 

Es especialmente en el llanto

que el animal manifiesta

su presencia

 

Se parece al agua

que sofoca los incendios.

A veces es lo contrario ― cauterio.

Cuando el dolor se acumula,

entonces sirve el fuego contra el agua.

Y el llanto es esto:

cicatriz, marca ardiente, humo

que sale de la piel para ocultar

(¿por cuánto?) la herida.

 

 

III. Ego humus

 

De vez en cuando me llama mi amigo enfermo.

Más bien debo decir “un” amigo enfermo,

ya que no es el único.

Pero él es distinto de los demás,

es “mi amigo enfermo”.

¿Desde cuándo lo conozco? No tengo idea.

Es un poeta, y a menudo hemos leído juntos.

¿Desde cuándo? ¿Veinte años atrás?

Pongamos unos treinta ― media vida.

Y él, mientras tanto, convaleciente,

comenzó a llamarme de vez en cuando.

Le respondo siempre, en todas partes.

Me detengo a escucharlo largamente;

me detengo a escucharme por largo tiempo.

Si él está enfermo, ¿qué soy yo?

¿Por qué me acorrala?

¿Para recordarme que también yo estoy enfermo?

No como tú, pero casi, mi

dulce sombra deforme.

 

 

No conozco

 

No conozco

aquello que escribo,

de hecho escribo

precisamente porque lo ignoro.

Y un acto sutil,

es la frontera

que confunde a la presa y al cazador.

Aquí llegan a coincidir

el objeto que busco y la motivación

de esa búsqueda.

Para mí la razón

de la escritura

 es siempre la escritura

de la razón.

 

 

Soy lo que falta

 

Soy lo que falta

del mundo en el que vivo,

aquel que de entre todos

jamás encontraré.

Girando sobre mí mismo, ahora coincido

con lo que me ha sido arrebatado.

Soy mi eclipse

la condena y la melancolía

el objeto geométrico

del que por siempre tendré que prescindir.

 

 

 

Asedio del visible ― Fuerza del invisible

 

Invisible e invencible

es el molde que llevo dentro de mí,

molde del mundo grabado por mí en el espacio

y que me hace estar en el mundo

únicamente en la forma del molde.

¿Dónde está la libertad si la melancolía

recoge sus nubes sin ningún motivo?

Estoy aquí y padezco su lento tránsito

sólo esperando

a la sombra de mí mismo.

 

El poeta Valerio Magrelli

 

Deslizo la pluma

 

hacia las caderas de la página,

y en silencio se recoge la escritura.

Esta hoja tiene los límites exactos

de un estado africano, en la cual dispongo

la formación paralela de las dunas.

Ahora dibujo

mientras relato lo

que el bosquejo va diciendo.

 

Es como si una nube

lograra tener

la forma de una nube.

 

 

 

Estoy aquí sin paisajes

 

Estoy aquí sin paisajes,

peras, manzanas, estaciones, cielo, nada,

sólo superficies, un campo

construido de artificios. Pero ya desde niño,

para jugar, ponía una manta

en la habitación, sobre montones de papel,

y era un panorama,

un cementerio de montañas.

De todo eso queda algo,

en este momento, que escribo en la cama

y creo la tierra.

 

 

——————————————————————————————————-

(poemas en su idioma original, italiano)

 

Io non conosco quello di cui scrivo.

7 poesie di Valerio Magrelli

 

II. Sunt lacrimae rerum

 

È specialmente nel pianto

che l’anima manifesta

la sua presenza

 

Somiglia all’acqua

che spegne gli incendi.

Invece è l’opposto – cauterio.

Quando il dolore tracima,

allora,contro l’acqua, serve fuoco.

E il pianto è questo:

merca, marchio rovente, fumo

che sale dalla pelle a sigillare

(per quanto?) la ferita.

 

 

III. Ego humus

 

Ogni tanto mi telefona il mio amico malato.

Dovrei dire piuttosto “un” mio amico malato,

visto che non è il solo.

Ma lui è diverso dagli altri,

è “il mio amico malato”.

Da quanto lo conosco? Non ne ho idea.

È un poeta, e abbiamo letto spesso insieme.

Quando? Venti anni fa?

Facciamo pure trenta – mezza vita.

E lui, nel frattempo, ammalatosi,

ha cominciato a chiamarmi, ogni tanto.

Rispondo sempre, ovunque.

Resto a sentirlo a lungo;

resto a sentirmi a lungo.

Se lui è malato, io che cosa sono?

Perché mi cerchi?

Per ricordarmi che anch’io sono malato?

Non come te, ma quasi, dolce

mia ombra sfregiata.

 

 

Io non conosco

 

Io non conosco

quello di cui scrivo,

ne scrivo anzi

proprio perché lo ignoro.

È un atto delicato,

è il limitare

che confonde la preda e il cacciatore.

Qui arrivano a coincidere

l’oggetto che cerco e la causa

di questo ricercare.

Per me la ragione

della scrittura

è sempre scrittura

della ragione.

 

 

Io sono ciò che manca

 

Io sono ciò che manca

dal mondo in cui vivo,

colui che tra tutti

non incontrerò mai.

Ruotando su me stesso ora coincido

con ciò che mi è sottratto.

Io sono la mia eclissi

la contumacia e la malinconia

l’oggetto geometrico

di cui per sempre dovrò fare a meno.

 

 

Assedio del visibile – forza dell’invisibile

 

Invisibile e invincibile

è lo stampo che porto dentro me,

stampo del mondo impresso a me nel mondoe che mi fa essere al mondo

soltanto nella forma dello stampo.

Dov’è la libertà, se la malinconia

raccoglie le sue nuvole senza nessun perché?

Sto qui e subisco il loro lento transito

solo aspettando

all’ombra di me stesso.

 

El poeta Valerio Magrelli

Scivola la penna

 

verso l’inguine della pagina,

e in silenzio si raccoglie la scrittura.

Questo foglio ha i confini geometrici

di uno stato africano, in cui dispongo

i filari paralleli delle dune.

Ormai sto disegnando

mentre racconto ciò

che raccontando si profila.

È come se una nube

arrivasse ad avere

forma di nube.

 

 

 

Qui sto senza paesaggio

 

Qui sto senza paesaggio,

pere, mele, stagioni, cielo, niente,

soltanto supellettili, una campagna

fatta ad artificio. Ma già da piccolo

per gioco stendevo una coperta

nella stanza, sopra mucchi di carta,

ed era un panorama,

una salma di monti.

Di tutto ciò qualcosa resta,

adesso, che scrivo a letto,

che io faccio la terra.

 

 

 

*(Roma – Italia, 1957). Poeta. Ha publicado en poesía: Ora serrata retinae (1980), Nature e Venature (1987), Poeti francesi del Novecento (1991), Esercizi di tipologia (1992), Poesie e altre poesie (1996), Didascalie per la lettura di un giornale (1999), Disturbi del sistema binario (2006); en prosa: Nel condominio di carne (2003), La vicevita. Treni e viaggi in treno (2009), Addio al calcio. Novanta racconti da un minuto (2010); y en ensayo: Profilo del Dada (1990), La casa del pensiero. Introduzione all’opera di Joseph Joubert (1995), Vedersi vedersi: modelli e circuiti visivi nell’opera di Paul Valéry (2002), Che cos’é la poesia? La poesia raccontata ai ragazzi in ventuno voci (2005) y Magica e velenosa. Roma nel racconto degli scrittori stranieri (2010).

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: