Por Víctor Rodríguez Núñez*
Crédito de la foto (izq.) Taut Editori /
(der.) el autor
3 poesie d’ Il quaderno del topo muschiato (2020),
di Víctor Rodríguez Núñez
1
il sole esce da un bavero del cappotto
la luna ritorna dal camino
il resto lo fa la pioggia
con la sua densa soluzione connettiva
l’ananas e il fenomeno
l’essenza e il cipresso concordano
davanti alla tua nudità la luce si nasconde
l’ombra si rivela come pelle
nell’angolo celeste impauriti
cani che nessuno può separare
lune da tutte le parti
con la voglia di non perdersi niente
non c’è altro che paglia secca
vento di regione montuosa
nella brace il capretto che trascinava l’audacia
soli disappannati dal vino
intorbiditi dal gin
l’arpeggio e l’immagine escono a ballare
la memoria a brandelli
di chi non è stato lì ma si ricorda
2
a John Kinsella
le farfalle notturne stampano
la loro cifra sulla parete
si posano negli angoli
le imprudenze
dove fa posta il ragno
con le ali a v
marcano l’ellisse
dove non si avventura la ragione
alla luce diventano fossili
ricordano quello che devi dimenticare
gli agnelli macchiati dallo spavento
ruminano nella nebbia
al riflesso ossidato
di un silo di cereali sotto vuoto
è terra risentita
per effetto di una cruenta fioritura
non più brina complice
realismo
tutta la luce
strappata all’iride dal vento
11
una formica maiuscola
che non rimane tranquilla come te
sull’arazzo macchiato dallo schizzo
in rotta verso ovunque
non distingue la luce dalla vera inquietudine
si agita da sola
nell’ombra bevuta
insieme all’acido poetare dei rospi
una formica schiacciata per paura
con un giocattolo nuovo
e scende anche una lucciola
per mancanza di buon senso
posta a illuminare
la prima di dieci
nell’alone dell’insonne marmotta
che non perdona il fiore
nessun sogno giallo
le mani costernate
si guardano tra loro
la sporcizia la belleza
————————————————————————————————————-
(poemas en su idioma original, español)
3 poemas de El cuaderno de la rata amizclera (2017),
de Víctor Rodríguez Núñez
1
por un cuello de abrigo sale el sol
la luna vuelve por la chimenea
hace el resto la lluvia
con su densa solución unitiva
la piña y el fenómeno
la esencia y el ciprés se corresponden
ante tu desnudez la luz se oculta
la sombra se revela como piel
en la esquina celeste acorralados
perros que nada puede desunir
lunas por todas partes
con deseos de no perderse nada
no hay más que paja seca
aura de serranía
en la brasa el cabrito que arrastraba el arroyo
soles desempañados por el vino
por la ginebra turbios
el arpegio y la imagen se sacan a bailar
la memoria en jirones
del que no estuvo allí pero se acuerda
2
para John Kinsella
estampan las nocturnas mariposas
su cifra en la pared
se posan en los ángulos
las imprevisiones
donde acecha la araña
con las alas en v
marcan la elipsis
donde no se aventura la razón
en luz se vuelven fósiles
recuerdan lo que debes olvidar
los corderos manchados con asombro
rumian entre la niebla
al reflejo oxidado
de un silo con cereal al vacío
es tierra resentida
por artes de una cruenta floración
no más escarcha cómplice
realismo
toda la claridad
arrancada del iris por el viento
11
una hormiga mayúscula
que no se queda quieta como tú
sobre el tapiz manchado con retozo
en rumbo a todas partes
no distingue la luz del real desasosiego
se agita de por sí
en la sombra bebida
junto al ácido trovar de los sapos
una hormiga aplastada por temor
con un juguete nuevo
y se abate también una luciérnaga
a falta de cordura
puesta para alumbrar
la primera entre diez
en el halo de la insomne marmota
que no perdona flor
ningún sueño amarillo
las manos consternadas
se miran entre sí
la mugre la belleza