5+1 poemas de «Hatun Mayu» (2016), de Yaxkin Melchy

 

Por Yaxkin Melchy*

Selección de poemas por Omar Pinedo

Crédito de la foto (izq.) www.librosypoemas-desde-el-sur.blogspot.com /

(der.) Ed. Hanan Harawi

 

 

5+1 poemas de Hatun Mayu (2016),

de Yaxkin Melchy

 

 

12 de mayo, 2016

 

¿Qué significa el nuevo mundo?

El buey es la montaña

El dragón es el dao.

 

Significa que en la ciudad he visto una flor

no es una flor secreta

es la flor de todas las miradas al mirarse

me he cruzado con esta flor

y he dejado mi biblioteca

para buscar al dragón

para montar en el buey.

 

Es la flor de los árboles, de las piedras, de los ríos

es la flor que se levanta en el polvo de todas las tardes

es la flor que brota del crecer del sonido.

 

 

 

5 de junio

 

Respira

 

Modela la vitalidad,

de las formas di dragón

y ve dragón en tu cuerpo:

inédito corazón,

cielo sobre mi cabeza.

 

El poeta Yaxkin Melchy

 

8 de junio

22 de julio

1 de agosto

 

—El texto que deslumbra es el ópalo de los humanos

está hecho de fragmentos de pasado, de presente y de futuro.

 

Pero admira la creación de mi poema

que calla al ópalo que deslumbra

y con tus palabras lo tocarás

en cada una de las cosas.

 

Moverás el agua de los ríos

el agua de los ríos en la creación.

 

 

 

8 de junio

1 de agosto

 

Subir la montaña

 

Andrés, este es mi amor

más allá de lo que ahora comprendo

hojas

caídas

cielos

que no se han descrito

ojos tallados en la expresión

del baile de semillas

Los bosques

que fueron arrasados

ahora crecerán entre los pálpitos

de nuestros corazones

y pienso que no hay no

porque pensar es silueta de nubes.

 

Mira, un niño nos toma de la mano

y nos lleva a casa.

 

 

 

22 de junio

Sobrevolando Perú

 

La nube que canta

 

¿Por qué me he ido?

Por qué he venido aquí, solitario

A, lejana estrella

H, lejana estrella

Y, lejana estrella.

 

Estrellas que bailan, sí

desde aquí se ve el baile de sus astros

la constelación de luces en la corriente del tiempo

¿Conjunción?

¿Alineación?

Algo más, la figura que baila es un dragón, un río, un árbol,

las tres cosas en una cascada.

 

Nuestros rostros envejecen

y se cubren de nubes

 

Musgo que cubres nuestro corazón,

barcazas dejadas en la arena,

pasan los niños

los cangrejos, las islas

y los coros lejanos de un fuego.

 

Nuestras manos se tocan

murmurando en el pasto

y en la yerba.

 

Esto es el universo

canoas hechas de canto

en el camino de la luz

que no muere.

 

 

4 de julio, San José, Pucallpa

Agosto, México D.F.

 

¿Qué hace un poeta?

 

Explicar el cielo con su canto

con el canto que nace de su sangre

movimiento eterno

su sangre que es la sangre de los ríos

sus ideas en la mente

sin una falsa creación

siendo él la creación misma

tocando la luz de las hojas

Las estrellas caben en la palma de su mano

como él en la palma de la mano de su hermano

su amigo, su compañero,

su amante

Su palabra es para despejar

el humo moderno

que se aferra a permanecer

en los corazones

El canto del poeta sopla

levanta el polvo

agita los mares

con su calma moviente

hace que las piedras rían

que los pájaros alegren

sus cantos, canta juntando ríos

como niños que comen de los mismos frutos

Teje con su poesía

algo luminoso y bello

que en un segundo se difumina

cubre con un rocío solar

las mañanas del mundo

del nuevo mundo

Se escabulle

de la resplandeciente belleza

de los padres literarios

deja colgada del perchero

la capa de la fascinación

va desnudo, sin ropa

con el canto de sus cabellos

que han caído por el camino

en la almohada

en el piso del baño

en la tierra del vecindario

en el manantial a donde asomó la cabeza

lo mismo que la universidad

en donde se la pasa discutiendo

con gente demasiado obtusa

la misma universidad

en donde estudia por la tarde

la claridad del espejo de las palabras

(claridad que encuentra tan profunda como esquiva)

Pierde los cabellos mientras lee

mientras canta

mientras se detiene a escuchar

mientras enseña sobre la vida a sus hermanos

mientras va perdiendo estos sentidos

y los ojos y las orejas y los otros ojos

que aún guardan un espacio de soberbia

y las uñas y la piel

y los huesos

 

Dejó atrás la envidia por la creación

pero su alma continúa, ya limpia,

por la eternidad.

 

Entonces vuelve a nacer otro poeta:

—En donde vivió el antiguo maestro

ahora hay un árbol.

 

 

 

 

 

*(Ciudad de México-México, 1985). Poeta. Diseñador industrial, magíster en Estudios asiáticos y africanos por El Colegio de México (México) y, en la actualidad, estudia un doctorado en la Universidad de Tsubuka (Japón). Fue editor de la revista Trifulca, y de La red de los poetas salvajes. Coordinó en 2008, 2010 y 2012 el Festival Subterráneo de Poesía en la Ciudad de México. Desarrolló un proyecto de 20 poemas-estelas, proyecto becado por FONCA (2011-2012). Dirige y trabaja en la editorial ecopoética Cactus del viento. Obtuvo el Premio Nacional de Poesía Joven Elías Nandino (2009) y es investigador en Ecopoética. Ha publicado en poesía El Nuevo Mundo (2008), Ciudades electrodomésticas (2009), Los poemas que vi por un telescopio (2009), Emilio, la danza y la escritura (2009), El Sol Verde (2010), Los Planetas (2012) y El Cinturón de Kuiper (2013).

 

 

A %d blogueros les gusta esto: