Por Ivo Hadzhiyski*

Traducción por Kalin Koev**

Crédito de la foto el autor

 

 

3+1 poemas de Ivo Hadzhiyski

 

 

Primera aparición de María la Cumana [1]

 

Entornaba los ojos, como

si siguiese con la punta del dedo un determinado contorno del cuerpo

lo perdía y lo hallaba tallado en las columnas del palacio

traído con la voz del viento:

éste juego – su belleza

El suelo de mármol cortaba en cuadrados la sombra

la ordenaba

en el sonido agudo de mosaico de las violas

Daba un paso de lado u otro, hacia la pilastra iluminada

para medir cuánto queda todavía

hasta el horizonte – emerge o se oculta la otra imagen

en la mirada.

Aparición

cuyo hado Cristina Vassileva cantaba

ya que, pensó por un momento, qué diferente es la vida alrededor

donde las aves alzan el vuelo

extraño, desvanecía la voz de cuernos de caza

extraño, que él no está aquí

 

 

Himeneo de la Mar

 

El hipódromo de Constantinopla se ha silenciado

Los gritos de los soldados de Cristo

pour l’amour de Die

se disipan en la rapiña

Mult sages et mult preuz

dicho de Villehardouin[2]  para Dandolo[3]

 

Los cuatro caballos atravesaron a nado la mar

y se detuvieron inmóviles delante la iglesia.

 

Las góndolas, las góndolas se hunden

 

castañas peladas esparcidas sobre la superficie de la mar

ramo de rosas en jarrón  de plata

mil anillos de oro por el fondo del Adriático.

 

Lagrima sobre las esculturas de Lisipo[4]  –

en los ojos de los inmortales

y en tus ojos, Aquiles…

 

Martino Canal[5]  con las manos petrificadas.

 

 

La muerte y la inducción

 

Estaba de pie, apoyada abandonadamente

Sobre el altar de la iglesia arzobispal de Samokov [6]

(los iconos del altar, entonadas  por el hermano de Zahari Zograf[7]  también estaban)

tal como la conocen los pocos

que había invitado en el metoquión[8]  femenino “Protección de la Madre de Dios”

con hábito blanco, elegante (es extraño que algunos la encuentran repulsiva)

incluso algo desafiante;

tenía librillo en las manos, pero no con paginas apolilladas,

aceitosas, como aquellos que están desparramados por los templos de Rodos

y están llenas con nombres de supervivientes de naufragio

(se trata del periodo antes de que Ivan Patev descubra el archivo del arzobispo Dositei[9],

escondido en el baúl  detrás del altar de la iglesia)

realmente, pretendía divertirse y no había nada extraño en que no anotaba nada

parecía que esperaba a alguien

evidentemente tenía la intención de acabar el trabajo antes de que desvanezca el día,

lo que sumergía en confusión las almas, que habían perdido la costumbre de trabajar.

 

 

II.

 

Poco antes del inicio aparecen tres tipos – uno grande,

uno, quien canta cuando lo meten en el trullo

y uno concienzudamente mareado en los  serrallos

de la seguridad nacional, y naturalmente superviviente.

Y estos tres tipos, esbozos improbables, aunque absolutamente verdaderos,

absolutamente auténticos, pero a veces llanamente imposibles

a pesar de que la mayoría los encuentran esquemáticos,

se toparon de algún modo, alrededor de 6 de septiembre[10] fue

probablemente porque habían leído en soledad, sin caniche que se le acaramele

o porque mataban el tiempo, un gozo oscuro sentían,

pero no, no hacían mohines, tenían conciencia de algo

nada especial, claro, simplemente se imaginaban las cosas un poco así.

El mundo, que podían dibujar, no era el mundo real

no es que tenían ojos bidimensionales o que ganaban algo a parte –

en el tiempo libre y en la sombra de la lógica

(así, al menos, ellos entendían la lógica de la hospitalidad)

bien porteadores de espejos, bien encantadores de caballos

cuando les pillaron detrás  de la rotisería, sobre la que incluso Ronsard no había oído –

simplemente pensaban, que un cuerpo permanece en el estado en el que se encuentra

hasta que no lo cambie peligrosa elocuencia  (no facundia)

cuando la propia presencia en otro lugar habla elocuentemente.

Y aun así, antes de eso ojeaban a escondidas “La Ilíada”

(estaba olvidada en aquel momento)

y las tejas encima de sus cabezas empezaron a chorrear (pero no con lluvia dorada)

y el frío les obligó  abandonar la buhardilla, pero tampoco tenían tabardos

y mientras el roble de Strandzha[11] crujía bajo sus pies

cogen, y terminan de escribir una oda obscena sobre la tapia

(tal y como dice aquel, que aparecerá al final)

con lo que cometieron  un terrible error, de lo que

por supuesto, sintieron fastidio,  inconmensurable fastidio

por lo que se sentaron y se emborracharon.

 

———————————————————————————————————————

(poemas en idioma original, búlgaro)

 

 

3+1 poemas de Ivo Hadzhiyski

 

 

Първа поява на Мария Куманката

 

Премрежваше очи така, сякаш

следеше с върха на пръста си избран контур на тялото

губеше го и го улавяше издълбан в колоните на двореца

носен с гласа на вятъра:

тази игра – красотата ѝ

Мраморният под режеше на квадрати сянката

редеше я

в мозаечния остър звук на виолите

Правеше крачка встрани или друга, към осветения пиластър

да премери колко още остава

до хоризонта – изплува или се скрива другият образ

в погледа

Поява

чиято съдба Христина Василева пееше

защото, помисли в миг, колко различен е животът наоколо

където птиците излитат право нагоре

странно, глъхнеше на ловджийски рогове гласът

странно, че той не е тук

 

 

Sposalizio del Mare

 

Хиподрумът на Константинопол е смълчан.

Крясъци на воините Христови

pour l’amour de Die

глъхнат в плячката.

Mult sages et mult preuz

казано от Вилардуен за Дандоло

 

Четирите коня преплуваха морето

и спряха неподвижни пред църквата

 

Гондолите, гондолите потъват

 

обелени кестени разпилени върху морската повърхност

букет рози в сребърна ваза

хиляда златни пръстена по дъното на Адриатика

 

Сълза по скулптурите на Лизип –

в очите на безсмъртните

и в твоите очи, Ахиле…

 

Мартино да Канале с вкочанените ръце.

 

 

Смъртта и индукцията

 

Стоеше изправена, небрежно подпряна

на олтара в митрополитската църква на Самоков

(олтарните икони, изписани от брата на Захари Зограф също стояха)

такива, каквито я познават малцината дето

е канила на обяд в женския метох „Покров Богородичен“

с бяла дреха, изискана (чудно, че някои я намират отблъскваща)

и даже леко предизвикателна;

държеше тефтер, но не с оръфани страници,

мазен, като онези дето се подмятат из храмовете на Родос

и са пълни със списъци имена на оцелели от корабокрушение

(става въпрос за времето преди Иван Патев да издири архива на митрополит Доситей

скрит в скрина зад олтара на църквата)

всъщност, държеше да си прави кефа и нищо чудно, че не записваше нищо

чакаше изглежда някой

очевидно смяташе да свърши работа преди отплуването на деня,

което обливаше в смут душите, отвикнали от работа.

 

 

ІІ.

 

Малко преди началото се появяват три образа – един голям,

един, който пее когато го приберат на топло

и един обстойно разиграван в тризвездните хотели

на обществената сигурност, и естествено оцелял.

Та тези три образа, скици невероятни, макар и съвсем истински,

съвсем правдоподобни, но понякога направо невъзможни

въпреки че повечето ги намират схематични

се сдушили някак, около 6-и септември било

сигурно защото чели самотни, без псе, което да се умилква

или защото убивали времето, черна наслада изпитвали

не, не се плезели, били със съзнание за нещо-си

нищо конкретно разбира се, просто си представяли нещата по така.

Светът, който можели да изобразят, не бил реалният свят

не че били с двуизмерни очи или че изкарвали нещо допълнително –

в свободното време и в сянката на логиката (така поне те

разбирали логиката на гостоприемството)

я носачи на огледала, я заклинатели на коне

когато ги спипали зад Ротисерията, за която дори Ронсар не бил чувал –

просто мислели, че едно тяло пребивава в това състояние, в което се намира

докато не го промени, опасно красноречие (не словоохота)

когато самото присъствие на друго място говори красноречиво.

Но, все пак, преди това „Илиадата“ скришом прелиствали

(била е забравена по това време)

и керемидите над главите им протекли (не със златен дъжд обаче)

и студът ги накарал да напуснат тавана, пък и нямали шубета

и докато странджанският дъб проскърцвал под краката им

взели, че дописали по стената едно мръсно стихотворение

(както казва онзи, дето ще се появи накрая)

с което допуснали ужасна грешка, разбира се

от което им станало криво, безобразно криво

поради което седнали и се отрязали.

 

 

 

*(Dupnitza-Bulgaria, 1967). Poeta y editor. Reside en Sofía. Licenciado en Filosofía, mención en Cultorología por la Universidad San Clemente de Ohrens (Bulgaria). Desde el 2014 dirige la serie “Blanca” de Edizioni Scalino.

 

 

 

**(Sofía-Bulgaria, 1952). Doctor, ingeniero de caminos, canales y puertos. Reside en Santander (España) desde hace 27 años. Ha publicado en poesía, ensayos y fotografía. Es traductor del búlgaro al español y viceversa. Diversiones y Reflexiones (2015) es su primer libro en español.

 

 

——————————————-

[1] Los cumanos, fue una tribu nómada del grupo túrquico occidental que habitó el norte del mar Negro y el río Volga, se aliaron con los valacos y los búlgaros durante la rebelión valaco-búlgara llevada a cabo por los hermanos Asén, Pedro  y Kaloyan (fue tzar de Bulgaria entre 1197 y 1207) . Se cree que los cumanos desempeñaron un importante papel en la victoria final de dicho levantamiento contra Bizancio y en la restauración de la independencia de Bulgaria 1185. María la Cumana es hija del tzar Kaloyan y Anna la Cumana.

[2] Geoffroy de Villehardouin (Castillo de Villehardouin, Aube, 1164 – Mesinópolis, Tracia, 1213) fue un noble y cronista francés.

[3] Enrico Dandolo (1107? – † 1205) fue dux de Venecia (1192-1205) durante la Cuarta Cruzada.

[4] Lisipo (griego antiguo Λύσιππος) (Peloponeso, hacia 370 a.C. – hacia 318 a.C.) fue un escultor clásico griego. Junto con Escopas y Praxíteles está considerado uno de los tres grandes escultores de la segunda fase del clasicismo (siglo IV a. C.).

[5] Martino Canal. Escritor italiano del siglo XIII, autor de Historia de Venecia.

[6] Samokov (en búlgaro: Самоков) es una ciudad de Bulgaria en la provincia de Sofía.

[7] Zahariy Hristovich Dimitrov (Samokov, 1810 – 1853), más conocido como Zahari Zograf fue un pintor búlgaro especializado en pinturas murales religiosas e iconos.

[8] Metoquión o métoque (del griego μετοχή) es un territorio dependiente de un monasterio ortodoxo.

[9] Dositei de Samokov (1837-1907)  fue el último arzobispo de Samokov.

[10] 6 de septiembre, además de una fecha en el calendario, es la fecha de unificación de Bulgaria en 1888 y el nombre de la calle donde están ubicadas las dependencias del Ministerio de Interior.

[11] Strandzha (en búlgaro, Странджа) es un macizo montañoso en el sureste de Bulgaria y la parte europea de Turquía.

Deja un comentario